fra74 è promosso a moderatore

Informazioni da e per MilanoTrasporti, MSR Milano e Metro&Tram

Moderators: Hallenius, teo

Re: fra74 è promosso a moderatore

Postby LUCATRAMIL » Fri 04 March 2011; 14:04

[quote="fra74a un kanji seguito da masu (ます) fa capire immediatamente che 来 è la radice di un verbo, e che quindi 来ますè un verbo coniugato, molto più di quanto lo faccia a mio parere capire きます

E comunque efficiente o no il fascino è proprio quello di essere un sistema di scrittura completamente differente. Senza contare anche il divertimento di provare a decrittare il significato delle parole dai kanji che lo compongono

学 significa scuola, 生 vivere e 大 grande quindi letteralmente 学生 può essere interpretato come vivere a scuola e chi vive a scuola? Lo studente. 大学 significa letteralmente grande scuola, cioè università.
la frase vuol dire "gli studenti (lo studente) vengono (viene) all'università con l'autobus

[quote]

Io avevo pensato che 来 fosse un moscerino sullo schermo e l'ho schiacciato!
Quindi se in una relazione sui trasporti locali al Catania locale (che kanji !) uno scrive: "gli studenti (lo studente) vengono (viene) all'università con l'autobus
il dirigente (i dirigenti) non può (possono) capire se su quella linea il carico è di uno o migliaia di studenti.
Bella lingua!
In Tram we trust.
"L'attesa della pizza é essa stessa una pizza" (Lucatramil, 2013)
Comprate europeo!
LUCATRAMIL
 
Posts: 4191
Joined: Wed 02 August 2006; 13:40
Location: MILANO

Re: fra74 è promosso a moderatore

Postby fra74 » Fri 04 March 2011; 14:14

È per quello che in Giappone ferrovie e metropolitane sono strapiene, hanno sbagliato a dimensionarle :mrgreen:
“There is a greater darkness than the one we fight. It is the darkness of the soul that has lost its way. [...] Greater than the death of flesh is the death of hope, the death of dreams.”
User avatar
fra74
Forum Admin
 
Posts: 25241
Joined: Wed 05 July 2006; 21:15

Re: fra74 è promosso a moderatore

Postby Federico_2 » Fri 04 March 2011; 14:32

Visto che si parla di generi e numeri, quali sono le lingue che non distinguono il genere e/o il numero? Per esempio in europa? Tra le lingue che conosco (quindi solo indoeuropee e pure in numero assai limitato) so che in inglese non esiste il genere, ma il numero ovviamente si.

Inoltre, nelle lingue dove esiste il genere e/o il numero, che distinzioni ci sono nel genere e nel numero? In italia ad esempio c'è distinzione maschile/femminile e singolare/plurale, ma sarà un caso piuttosto raro, almeno credo.
14 giugno 2009: il giorno quando i primi treni andarono con un solo agente di condotta
Federico_2
 
Posts: 16108
Joined: Tue 04 September 2007; 18:39

Re: fra74 è promosso a moderatore

Postby fra74 » Fri 04 March 2011; 14:39

Bisogna però distinguere di quale parte del discorso stiamo parlando. In molte lingue non esiste distinzione di genere nella coniugazione dei verbi, ma nei pronomi invece si
“There is a greater darkness than the one we fight. It is the darkness of the soul that has lost its way. [...] Greater than the death of flesh is the death of hope, the death of dreams.”
User avatar
fra74
Forum Admin
 
Posts: 25241
Joined: Wed 05 July 2006; 21:15

Re: fra74 è promosso a moderatore

Postby Federico_2 » Fri 04 March 2011; 14:44

Limitiamoci ai sostantivi vista la vastità dell'argomento :lol:
14 giugno 2009: il giorno quando i primi treni andarono con un solo agente di condotta
Federico_2
 
Posts: 16108
Joined: Tue 04 September 2007; 18:39

Re: fra74 è promosso a moderatore

Postby Coccodrillo » Tue 08 March 2011; 20:56

In tedesco ci sono tre generi per sostantivi e quindi pronomi (il terzo è il neutro).

In qualche lingua come numero c'è anche il duale (concetto credo inesistente nelle lingue europee moderne, è come se oltre a "uomo" e "uomini" ci fosse una terza parola, diversa dalle altre, per indicare due uomini).

In latino se non erro esisteva anche il participio futuro (c'è una traccia anche in italiano: nato-nascente-nascituro...vi dice niente Ave, Caesar, morituri te salutant?).
für Güter die Bahn ~ pour vos marchandises le rail ~ chi dice merci dice ferrovia
Coccodrillo
Forum Admin
 
Posts: 13621
Joined: Sat 29 April 2006; 16:36
Location: Gandegg+Testa 2 (vorrei...)

Re: fra74 è promosso a moderatore

Postby fra74 » Tue 08 March 2011; 21:07

Il polacco da quel punto di vista è un delirio: http://polish.slavic.pitt.edu/firstyear/nutshell.pdf (pag.47 e segg.)
“There is a greater darkness than the one we fight. It is the darkness of the soul that has lost its way. [...] Greater than the death of flesh is the death of hope, the death of dreams.”
User avatar
fra74
Forum Admin
 
Posts: 25241
Joined: Wed 05 July 2006; 21:15

Re: fra74 è promosso a moderatore

Postby S-Bahn » Tue 08 March 2011; 21:30

Fra', c'è rimasto qualche dialetto africano o asiatico di cui non hai almeno una infarinatura? :shock: :wink:
La speranza non è la convinzione che qualcosa andrà bene, ma la certezza che quella cosa ha un senso,
indipendentemente da come finirà

Václav Havel
User avatar
S-Bahn
 
Posts: 53165
Joined: Thu 06 July 2006; 22:47
Location: Monza

Re: fra74 è promosso a moderatore

Postby fra74 » Tue 08 March 2011; 21:35

Non conosco una parola di polacco :lol:

Però anni fa facevo parte della squadra di traduzione di KDE in italiano e leggendo tutta la documentazione per i traduttori dei programmi ero incappato in queste particolarità che sono causa di notevoli mal di testa per i programmatori che scrivono programmi che devono essere poi tradotti in varie lingue. E mi ricordavo proprio del caso del polacco...
“There is a greater darkness than the one we fight. It is the darkness of the soul that has lost its way. [...] Greater than the death of flesh is the death of hope, the death of dreams.”
User avatar
fra74
Forum Admin
 
Posts: 25241
Joined: Wed 05 July 2006; 21:15

Re: fra74 è promosso a moderatore

Postby sangrinad » Wed 09 March 2011; 11:44

Coccodrillo wrote:[...]
In qualche lingua come numero c'è anche il duale (concetto credo inesistente nelle lingue europee moderne, è come se oltre a "uomo" e "uomini" ci fosse una terza parola, diversa dalle altre, per indicare due uomini).[...]
Ave, Caesar, morituri te salutant?).


Tra le lingue vicine, lo Sloveno ha il duale (anche nella coniugazione, che cosí risulta avere 9 persone).

Federico_2 wrote:[...]Tra le lingue che conosco (quindi solo indoeuropee e pure in numero assai limitato) so che in inglese non esiste il genere, ma il numero ovviamente si. [...]

:?: Per i sostantivi è come in Tedesco (masch. femm. neut.).
sangrinad
 

Re: fra74 è promosso a moderatore

Postby Coccodrillo » Wed 09 March 2011; 11:56

Ci sono anche altri numeri in linguistica: http://it.wikipedia.org/wiki/Numero_(linguistica)

In inglese non esiste il genere. Ci sono solo due articoli (the determinativo e a/an indeterminativo), e la differenza nei pronomi (tipo he/she/it) è fra uomini, donne e animali o oggetti, non fra generi linguistici. C'è l'eccezione degli animali da compagnia (per i quali si usani he o she), e talvolta per le navi (o oggetti personificati in generale, immagino).
für Güter die Bahn ~ pour vos marchandises le rail ~ chi dice merci dice ferrovia
Coccodrillo
Forum Admin
 
Posts: 13621
Joined: Sat 29 April 2006; 16:36
Location: Gandegg+Testa 2 (vorrei...)

Re: fra74 è promosso a moderatore

Postby ing » Fri 11 March 2011; 10:38

Rettile pataccaro napoletano: la voce di wikipedia che hai citato non esiste :mrgreen:
ing
 
Posts: 5568
Joined: Wed 16 January 2008; 1:02

Re: fra74 è promosso a moderatore

Postby Trullo » Fri 11 March 2011; 10:44

Esiste, ma purtroppo non funziona il link
Bisogna copiare e incollare l'indirizzo

A proposito, un'amica che studia giapponese mi diceva che i numeri sono diversi a seconda delle entità che si contano: persone, animali, oggetti piatti (sic), oggetti allungati, ecc.
Quindi per esempio per dire "due controllori" e "due treni" non si usa la stessa parola "due" ma si usano parole diverse
"Il comunismo ha sbagliato, ma non era sbagliato.“ (Rossana Rossanda)
User avatar
Trullo
 
Posts: 26732
Joined: Tue 30 October 2007; 10:40
Location: Paderno Dugnano

Re: fra74 è promosso a moderatore

Postby fra74 » Fri 11 March 2011; 15:04

Vero ma il discorso è più complesso ed espresso come lo esprimi tu anche in parte scorretto.

In giapponese ogni numero è accompagnato come dicevi da un "classificatore", una sorta di unità di misura che distingue gli oggetti.

Per cui innanzitutto traducendo letteralmente da giapponese 3 penne, 3 cani, 3 uomini, 3 francobolli verrebbe fuori qualcosa tipo

3-oggetti lunghi penne, 3-animali cani, 3-persone uomini . Questi classificatori vengono messi come suffisso della parola che esprime il numero per esempio il classificatore per le persone è han, per oggetti piatti, come i francobolli è "mai"

Quindi 10 francobolli e 10 persone si scrivono rispettivamente juu-mai e juu-han, però in entrambi i casi la parola che esprime il numero puro è sempre juu (10).
Per come lo avevi scritto tu sembrava invece che proprio il numero fosse diverso

Questo in generale ma ovviamente era troppo facile per cui ci sono eccezioni. Questo per due motivi: alcuni numeri hanno più di una pronuncia ed a seconda del contesto si usa o una o l'altra. per esempio il numero 4 si può pronunciare shi o yon. Per i mesi si usa il classificatore "-gatsu" quindi gennaio è ichi-gatsu e aprile shi-gatsu. Ma per altri classificatori per il 4 si usa yon ad esempio 4 "oggetti piatti" (fogli di carta, francobolli) si usa yon-mai. Ma la fregatura è che per alcuni classificatori la "n" finale di yon si perde, probabilmente per ragioni fonetiche e ad esempio 4 persone si dice yo-han e 4 ore yo-ji
La seconda complicazione è che per alcuni casi esistono proprio parole specifiche. Una persona da sola non si indica con 1-persone cioè ichi-han ma si usa la parola "hitori"
“There is a greater darkness than the one we fight. It is the darkness of the soul that has lost its way. [...] Greater than the death of flesh is the death of hope, the death of dreams.”
User avatar
fra74
Forum Admin
 
Posts: 25241
Joined: Wed 05 July 2006; 21:15

Re: fra74 è promosso a moderatore

Postby Trullo » Fri 11 March 2011; 15:07

Sicuramente l'amica ha capito bene la cosa ma l'ha semplificata per gli ignoranti come me
Comunque grazie a Fra74-kun 8--)
"Il comunismo ha sbagliato, ma non era sbagliato.“ (Rossana Rossanda)
User avatar
Trullo
 
Posts: 26732
Joined: Tue 30 October 2007; 10:40
Location: Paderno Dugnano

PreviousNext

Return to Annunci e reclami

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 20 guests

cron